Шырав: апат хатĕрле
Чăваш сăмахĕсен кĕнеки
апат хатăрла (хадэ̆рл’э, хад’э̆рл’э, хад’ы̆рла), сibum coquere, стряпать. Якей. Эпĕр киличчен пире валли апат хатьăрласа хонă. До нашего прихода нам приготовили еду. Якей. Каçхи апат çитрĕ. Арăм, киле кайса апат хатĕрле. Пора ужинать. Жена, ступай домой и приготовь нам ужин. Ст. Чек., Череп. КС. Апат хатĕрле-ха кайса. Собери-ка, поди, на стол. В Череп. и Орау. это выражение означает варить что-либо (напр., салма, яшка) или жарить (мясо), но печенье этим выражением не обозначается.
Çавăн пекех пăхăр:
апат ларт апат тирке апат ту апат тутар « апат хатĕрле » апат хутаççи апат ямăтла апат ямтăла апат янтăла апат-çимăç 2022, раштав, 08
Сайт дизайнне кӑшт ҫӗнетнӗ, саспаллисен страницинче хушма пайлану кӗртнӗ //Александр Тимофеев пулӑшнипе.
2015, утă, 30
Шыранӑ чухне ӑнсӑртран латин кирилл саспаллисем вырӑнне латин саспаллисене ҫырсан, сайт эсир ҫырнине юсама тӑрӑшӗ.
2015, утă, 30
Шырав сӑмахӗсене сӗннӗ чухне малашне вӑл е ку сӑмаха унччен миҫе шыранине тӗпе хурса кӑтартӗ.
2015, утă, 29
Сăмах шыранӑ чухне малашне сайт сире сăмахсарсенче тĕл пулакан вариантсене сĕнĕ.
2014, пуш, 25
Мобиллă хатĕрсемпе усă куракансем валли сайта лайăхлатрăмăр //Мирон Толи пулăшнипе.
2011, утă, 20
Вырăсла-чăвашла сăмахсарпа пуянланчĕ.
2011, утă, 19
Сăмахсарсен çĕнелнĕ сайчĕ ĕçлеме пуçларĕ.
2011, утă, 16
Сайтăн çĕнĕ версийĕ хатĕрленме пуçларĕ.
Ку сайтра чăваш сăмахсарĕсене пухнă. Эсир кунта тĕрлĕ сăмахсен куçарăвне, тата ытти тĕрлĕ уйрăмлăхĕсене тупма пултаратăр.